Dyrektywa Enforcement

Debate and Vote in EU Parliament Plenary, March 9, 2004

PDF
Dyrektywa 2004/48/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie egzekwowania praw własności intelektualnej
HTML
Dyrektywa 2004/48/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 29 kwietnia 2004 r. w sprawie egzekwowania praw własności intelektualnej


Dyrektywa EUCD

Dyrektywa 2001/29/WE Parlamentu Europejskiego i Rady z dnia 22 maja 2001 r. w sprawie harmonizacji niektórych aspektów praw autorskich i pokrewnych w społeczeństwie informacyjnym

Implementacja dyrektywy EUCD w 2004 roku - materiały sejmowe

Rządowy projekt ustawy o zmianie ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych
OPIS PROJEKTU:
dostosowanie przepisów ustawy do prawa europejskiego dot. nowych form eksploatacji, w tym zwłaszcza z korzystania z utworów i przedmiotów praw pokrewnych za pośrednictwem sieci komputerowych oraz technik cyfrowych oraz katalogu obligatoryjnych i fakultatywnych ograniczeń wyłącznych praw twórcy

Projekt nowelizacji z 25 kwietnia 2006 r.

Projekt ustawy o zmianie ustawy o prawie autorskim i prawach pokrewnych oraz o zmianie innych ustaw, wdrażającej postanowienia dyrektywy 2004/48/WE Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie egzekwowania praw własności intelektualnej


Art. 23
1. Bez zezwolenia twórcy wolno nieodpłatnie korzystać z już rozpowszechnionego utworu w zakresie własnego użytku osobistego. Przepis ten nie upoważnia do budowania według cudzego utworu architektonicznego i architektonicznourbanistycznego oraz do korzystania z elektronicznych baz danych spełniających cechy utworu, chyba że dotyczy to własnego użytku naukowego niezwiązanego z celem zarobkowym.
2. Zakres własnego użytku osobistego obejmuje korzystanie z pojedynczych egzemplarzy utworów przez krąg osób pozostających w związku osobistym, w szczególności pokrewieństwa, powinowactwa lub stosunku towarzyskiego.
Art. 23(1)
Nie wymaga zezwolenia twórcy przejściowe lub incydentalne zwielokrotnianie utworów, niemające samodzielnego znaczenia gospodarczego, a stanowiące integralną i podstawową część procesu technologicznego oraz mające na celu wyłącznie umożliwienie:
1) przekazu utworu w systemie teleinformatycznym pomiędzy osobami trzecimi przez pośrednika lub
2) zgodnego z prawem korzystania z utworu.

 Stan obecny   Dotychczasowe propozycje   Nasze postulaty 
    Artykuł 79    
 1. Twórca może żądać od osoby, która naruszyła jego autorskie prawa majątkowe, zaniechania naruszenia, wydania uzyskanych korzyści albo zapłacenia w podwójnej, a w przypadku gdy naruszenie jest zawinione, potrójnej wysokości stosownego wynagrodzenia z chwili jego dochodzenia; twórca może również żądać naprawienia wyrządzonej szkody, jeżeli działanie naruszającego było zawinione.
2. Niezależnie od roszczeń wymienionych w ust. 1, uprawniony może się domagać, ażeby sprawca zawinionego naruszenia dokonanego w ramach działalności gospodarczej podejmowanej w cudzym albo we własnym imieniu, choćby na cudzy rachunek, uiścił odpowiednią sumę pieniężną z przeznaczeniem na Fundusz, o którym mowa w art. 111. Suma ta nie może być niższa niż dwukrotna wysokość uprawdopodobnionych korzyści odniesionych przez sprawcę z dokonanego naruszenia.
 
 1. Podmiot uprawniony, którego autorskie prawa majątkowe zostały naruszone może żądać:
1) zaniechania naruszania;
2) usunięcia skutków naruszenia;
3) naprawienia wyrządzonej szkody:
a) na zasadach ogólnych albo
b) poprzez zapłatę odszkodowania w wysokości odpowiadającej dwukrotności, a w przypadku gdy naruszenie jest zawinione, trzykrotności stosownego wynagrodzenia, które w chwili jego dochodzenia byłoby należne tytułem udzielenia przez uprawnionego zgody na korzystanie z utworu;
4) wydania uzyskanych korzyści;
5) ogłoszenia w prasie jednokrotnego lub wielokrotnego oświadczenia odpowiedniej treści i w odpowiedniej formie, lub ogłoszenia całości albo części orzeczenia;
6) zapłaty odpowiedniej kwoty pieniężnej, nie niższej niż dwukrotna wysokość uprawdopodobnionych korzyści odniesionych przez sprawcę z dokonanego naruszenia, na rzecz Funduszu, o którym mowa w art. 111, gdy naruszenie jest zawinione i zostało dokonane w ramach działalności gospodarczej prowadzonej w cudzym albo we własnym imieniu, choćby na cudzy rachunek.
2. Sąd może nakazać osobie, która naruszyła autorskie prawa majątkowe, na jej wniosek, w przypadku, gdy naruszenie jest niezawinione, zapłatę stosownej kwoty pieniężnej na rzecz uprawnionego, jeżeli żądanie zaniechania naruszenia lub usunięcia skutków byłoby dla osoby naruszającej niewspółmiernie dotkliwe, a zapłata stosownej kwoty nie naruszy interesów uprawnionego. Kwota ta nie może być niższa niż wysokość stosownego wynagrodzenia, które w chwili jego dochodzenia byłoby należne tytułem udzielenia przez uprawnionego zgody na korzystanie z utworu.
3. Sąd, rozstrzygając o naruszeniu prawa, może orzec na wniosek uprawnionego o dalszym rozporządzeniu bezprawnie wytworzonymi przedmiotami oraz środkami i materiałami użytymi do ich wytworzenia, w szczególności sąd może orzec o ich wycofaniu z obrotu, przyznaniu poszkodowanemu na poczet należnego odszkodowania lub zniszczeniu.
4. Domniemywa się, że środki i materiały, o których mowa w ust. 3, są własnością osoby, która naruszyła autorskie prawa majątkowe.;
4) po art. 79 dodaje się art. 79(1)1 i 79(2) w brzmieniu:
 
 Nie nalezy kryminalizować wszystkich sieci peer-to-peer. Dla osiągnięcia rozszerzenia możliwości uzyskiwania dochodów z tytułu korzystania z utworów objętych prawem autorskim zamiast legalizować techniczne środki zabezpieczające nośniki i strumienie informatyczne właściwsze byłoby wprowadzenie opłaty pobieranej w momencie dostępu do sieci internetowej i dzielonej wśród dostawców dostępnych w sieci treści. Taki system od dawna z powodzeniem jest stosowany w przypadku analogowych, a także niektórych cyfrowych nośników i urządzeń kopiujących. 
    Artykuł 79(1)    
 3. Przepis ust. 1 stosuje się odpowiednio w przypadku usuwania lub obchodzenia technicznych zabezpieczeń przed dostępem, zwielokrotnianiem lub rozpowszechnianiem utworu, jeżeli działania te mają na celu bezprawne korzystanie z utworu.
4. Przepisy ust. 1 i 2 stosuje się odpowiednio w przypadku usuwania lub zmiany bez upoważnienia jakichkolwiek elektronicznych informacji na temat zarządzania prawami autorskimi lub prawami pokrewnymi, a także świadomego rozpowszechniania utworów z bezprawnie usuniętymi lub zmodyfikowanymi takimi informacjami. 
 1. Przepisy art. 79 ust. 1 i 3 stosuje się odpowiednio w przypadku zawinionego usuwania lub obchodzenia skutecznych technicznych zabezpieczeń.
2. Uprawniony stosujący skuteczne techniczne zabezpieczenia jest zobowiązany udostępnić osobie korzystającej z utworu w przypadkach, o których mowa w art. 22, art. 27, art. 28 pkt 1 i 2, art. 30, art. 331 i art. 332, dobrowolnie lub na podstawie porozumień między uprawnionym a osobami korzystającymi, niezbędne środki techniczne umożliwiające takie korzystanie, o ile osoba ta posiada zgodny z prawem dostęp do utworu.
3. Uprawniony stosujący skuteczne techniczne zabezpieczenia jest zobowiązany dobrowolnie udostępnić osobie korzystającej z utworu w przypadkach, o których mowa w art. 23, niezbędne środki techniczne umożliwiające sporządzenie pojedynczych egzemplarzy utworu, o ile osoba ta posiada zgodny z prawem dostęp do utworu. Uprawniony może ograniczyć liczbę zwielokrotnień egzemplarzy utworu, które osoba korzystająca będzie mogła wykonać przy użyciu tych środków.
4. W przypadku niewykonania obowiązku, o którym mowa w ust. 2, sąd właściwy dla siedziby lub miejsca zamieszkania osoby korzystającej rozpoznaje niezwłocznie, nie później jednak niż w ciągu 3 dni od dnia złożenia w sądzie, wniosek osoby korzystającej o udostępnienie jej niezbędnych środków technicznych umożliwiających korzystanie z utworu.
5. Niewykonanie obowiązku, o którym mowa w ust. 3 stanowi naruszenie zbiorowego interesu konsumentów w rozumieniu przepisów ustawy z dnia 15 grudnia 2000 r. o ochronie konkurencji i konsumentów (Dz. U. z 2003 r. Nr 86, poz. 804, z późn. zm.3)).
 
 2. W przypadku gdy dostawcy usług internetowych kierując się swymi interesami gospodarczymi nie spełniają wymogów interoperacyjności technicznej interes ogólny wymaga by nie blokować wszelkich działań ich konkurentów. Zasady ochrony własności intelektualnej zawsze powinny być równoważone i ograniczane przez zasady ochrony konkurencji. Ustawa powinna zawierać następujące zapisy dotyczące interoperacyjności:
2.1. Jeżeli oprogramowanie interfejsowe środka zabezpieczającego nie spełnia wymogu równego traktowania rozwiązań informatycznych stosujący go powinien opublikować dane dotyczące używanych w nim struktur informatycznych, w tym formatów danych, protokółów komunikacyjnych i szyfrujących o takiej szczegółowości tak by było możliwe stworzenie oprogramowania interfejsowego dla innych systemów operacyjnych.
2.2. Jeżeli dane te są niepublikowane lub są niedostateczne powinny być one udostępniane na wniosek strony zainteresowanej stworzeniem oprogramowania dla innego systemu operacyjnego.
2.3. Jeżeli wniosek zainteresowanej strony nie jest uwzględniany to jej działania mające na celu rozpoznanie budowy środka zabezpieczającego i stworzenie oprogramowania dla innego systemu operacyjnego nie mogą być traktowane jako naruszenie ochrony zapewnianej środkowi zabezpieczającemu.
2.4. Publikacja kodu źródłowego i dokumentacji technicznej oprogramowania interfejsowego środka zabezpieczającego nie jest naruszeniem ochrony zapewnianej środkowi zabezpieczającemu. 

3. Przepisy karne
Zasady karania powinny być zróżnicowane. Inaczej należy sformułować przepisy przewidywane do ścigania zorganizowanej przestępczości, a inaczej mogące mieć zastosowanie dla pojedynczych osób, często nie mających świadomości konsekwencji podejmowanych przez nich czynów.

Ustawa francuska DADVSI

Wikipedia

Francuski Kodeks Własności Intelektualnej

CODE DE LA PROPRIETE INTELLECTUELLE (Partie Législative)
Law No. 92-597 of July 1, 1992, on the Intellectual Property Code

 code de la propriété intellectuelle   Intellectual Property Code 
 Lorsque l'oeuvre a été divulguée, l'auteur ne peut interdire:
1. Les représentations privées et gratuites effectuées exclusivement dans un cercle de famille;
2. Les copies ou reproductions strictement réservées a l'usage privé du copiste et non destinées a une utilisation collective, a l'exception des copies des oeuvres d'art destinées a etre utilisées pour des fins identiques a celles pour lesquelles l'oeuvre originale a été créée et des copies d'un logiciel autres que la copie de sauvegarde établie dans les conditions prévues au II de l'article L. 122-6-1 ainsi que des copies ou des reproductions d'une base de données électronique;
3. Sous réserve que soient indiqués clairement le nom de l'auteur et la source:
a) Les analyses et courtes citations justifiées par le caractere critique, polémique, pédagogique, scientifique ou d'information de l'oeuvre a laquelle elles sont incorporées;
b) Les revues de presse;
c) La diffusion, meme intégrale, par la voie de presse ou de télédiffusion, a titre d'information d'actualité, des discours destinés au public prononcés dans les assemblées politiques, administratives, judiciaires ou académiques, ainsi que dans les réunions publiques d'ordre politique et les cérémonies officielles;
d) Les reproductions, intégrales ou partielles d'oeuvres d'art graphiques ou plastiques destinées a figurer dans le catalogue d'une vente judiciaire effectuée en France pour les exemplaires mis a la disposition du public avant la vente dans le seul but de décrire les oeuvres d'art mises en vente.
Un décret en Conseil d'Etat fixe les caractéristiques des documents et les conditions de leur distribution.
4. La parodie, le pastiche et la caricature, compte tenu des lois du genre.
5. Les actes nécessaires a l'acces au contenu d'une base de données électronique pour les besoins et dans les limites de l'utilisation prévue par contrat. 
 Art. L. 122-5. Once a work has been disclosed, the author may not prohibit:
l. private and gratuitous performances carried out exclusively within the family circle;
2. copies or reproductions reserved strictly for the private use of the copier and not intended for collective use, with the exception of copies of works of art to be used for purposes identical with those for which the original work was created and copies of software other than backup copies made in accordance with paragraph II of Article L. 122-6-1;
3. on condition that the name of the author and the source are clearly stated:
(a) analyses and short quotations justified by the critical, polemic, educational, scientific or informatory nature of the work in which they are incorporated; (b) press reviews;
(c) dissemination, even in their entirety, through the press or by telediffusion, as current news, of speeches intended for the public made in political, administrative, judicial or academic gatherings, as also in public meetings of a political nature and at official ceremonies;
(d) complete or partial reproductions of works of graphic or three-dimensional art intended to appear in the catalogue of a sale by public auction held in France by a public or ministerial officer, in the form of the copies of the said catalogue that he makes available to the public prior to the sale for the sole purpose of describing the works of art on sale.
A Decree in Council of State shall determine the characteristics of the documents and the conditions governing their distribution.
4. parody, pastiche and caricature, observing the rules of the genre. 
 Sous réserve des dispositions de l'article L. 122-6-1, le droit d'exploitation appartenant a l'auteur d'un logiciel comprend le droit d'effectuer et d'autoriser:
1. La reproduction permanente ou provisoire d'un logiciel en tout ou partie par tout moyen et sous toute forme. Dans la mesure ou le chargement, l'affichage, l'exécution, la transmission ou le stockage de ce logiciel nécessitent une reproduction, ces actes ne sont possibles qu'avec l'autorisation de l'auteur;
2. La traduction, l'adaptation, l'arrangement ou toute autre modification d'un logiciel et la reproduction du logiciel en résultant;
3. La mise sur le marché a titre onéreux ou gratuit, y compris la location, du ou des exemplaires d'un logiciel par tout procédé. Toutefois, la premiere vente d'un exemplaire d'un logiciel dans le territoire d'un Etat membre de la Communauté européenne ou d'un Etat partie a l'accord sur l'Espace économique européen par l'auteur ou avec son consentement épuise le droit de mise sur le marché de cet exemplaire dans tous les Etats membres a l'exception du droit d'autoriser la location ultérieure d'un exemplaire. 
 Art. L. 122-6. Subject to the provisions of Article L. 122-6-1, the exploitation right belonging to the author of the software shall include the right to do or to authorize:
1. the permanent or temporary reproduction of software by any means and in any form, in part or in whole. Insofar as loading, displaying, running, transmission or storage of the software necessitate such reproduction, such acts shall be possible only with the authorization of the author;
2. the translation, adaptation, arrangement or any other alteration of software and the reproduction of the results thereof;
3. the placing on the market for consideration or gratuitously, including rental, of the software or of copies thereof by any process. However, the first sale of a copy of software on the territory of a Member State of the European Community or of a State party to the agreement on the European Economic Area by the author or with his consent shall exhaust the right of placing on the market of that copy in all Member States, with the exception of the right to authorize further rental of a copy. 
 I. Les actes prévus aux 1. et 2. de l'article L. 122-6 ne sont pas soumis a l'autorisation de l'auteur lorsqu'ils sont nécessaires pour permettre l'utilisation du logiciel, conformément a sa destination, par la personne ayant le droit de l'utiliser, y compris pour corriger des erreurs.
Toutefois, l'auteur est habilité a se réserver par contrat le droit de corriger les erreurs et de déterminer les modalités particulieres auxquelles seront soumis les actes prévus aux 1. et 2. de l'article L. 122-6, nécessaires pour permettre l'utilisation du logiciel, conformément a sa destination, par la personne ayant le droit de l'utiliser.
II. La personne ayant le droit d'utiliser le logiciel peut faire une copie de sauvegarde lorsque celle-ci est nécessaire pour préserver l'utilisation du logiciel.
III. La personne ayant le droit d'utiliser le logiciel peut sans l'autorisation de l'auteur observer, étudier ou tester le fonctionnement de ce logiciel afin de déterminer les idées et principes qui sont a la base de n'importe quel élément du logiciel lorsqu'elle effectue toute opération de chargement, d'affichage, d'exécution, de transmission ou de stockage du logiciel qu'elle est en droit d'effectuer.
IV. La reproduction du code du logiciel ou la traduction de la forme de ce code n'est pas soumise a l'autorisation de l'auteur lorsque la reproduction ou la traduction au sens du 1. ou du 2. de l'article L. 122-6 est indispensable pour obtenir les informations nécessaires a l'interopérabilité d'un logiciel créé de façon indépendante avec d'autres logiciels, sous réserve que soient réunies les conditions suivantes:
1. Ces actes sont accomplis par la personne ayant le droit d'utiliser un exemplaire du logiciel ou pour son compte par une personne habilitée a cette fin;
2. Les informations nécessaires a l'interopérabilité n'ont pas déja été rendues facilement et rapidement accessibles aux personnes mentionnées au 1. ci-dessus;
3. Et ces actes sont limités aux parties du logiciel d'origine nécessaires a cette interopérabilité.
Les informations ainsi obtenues ne peuvent etre:
1. Ni utilisées a des fins autres que la réalisation de l'interopérabilité du logiciel créé de façon indépendante;
2. Ni communiquées a des tiers sauf si cela est nécessaire a l'interopérabilité du logiciel créé de façon indépendante;
3. Ni utilisées pour la mise au point, la production ou la commercialisation d'un logiciel dont l'expression est substantiellement similaire ou pour tout autre acte portant atteinte au droit d'auteur.
V. Le présent article ne saurait etre interprété comme permettant de porter atteinte a l'exploitation normale du logiciel ou de causer un préjudice injustifié aux intérets légitimes de l'auteur.
Toute stipulation contraire aux dispositions prévues aux II, III et IV du présent article est nulle et non avenue. 
 Art. L. 122-6-1.-I. The acts referred to in items 1 and 2 of Article L. 122-6 shall not require authorization by the author where they are necessary for the use of the software by the person entitled to use it in accordance with its intended purpose, including for error correction.
However, an author may by contract reserve the right to correct errors and stipulate any special conditions to which shall be subject the acts referred to in items 1 and 2 of Article L. 122-6, necessary to enable the entitled person to use the software in accordance with its intended purpose.
II. A person having the right to use the software may make a backup copy where such is necessary to ensure use of the software.
III. A person having the right to use the software shall be entitled, without the authorization of the author, to observe, study or test the functioning of the software in order to determine the ideas and principles which underlie any element of the software if he does so while performing any of the acts of loading, displaying, running, transmitting or storing the software which he is entitled to do.
IV. Reproduction of the code of the software or translation of the form of that code shall not require the authorization of the author where reproduction or translation within the meaning of item 1 or 2 of Article L. 122-6 is indispensable for obtaining the information necessary to achieve the interoperability of independently created software with other software, providing that the following conditions are met:
1. these acts are performed by a person entitled to use a copy of the software or on his behalf by a person authorized to do so;
2. the information necessary to achieve interoperability has not previously been readily available to the persons referred to in item 1, above;
3. and these acts are confined to the parts of the original software which are necessary to achieve interoperability.
The information thus obtained may not:
1. be used for goals other than to achieve the interoperability of the independently created software;
2. be given to others, except where necessary for the interoperability of the independently created software;
3. or be used for the development, production or marketing of software substantially similar in its expression, or for any other act which infringes copyright.
V. This Article may not be interpreted in such a way as to prejudice the normal exploitation of the software or to cause unreasonable prejudice to the author's legitimate interests.
Any stipulation contrary to the provisions of paragraphs II, III and IV of this Article shall be null and void. 
 Toute publicité ou notice d'utilisation relative aux moyens permettant la suppression ou la neutralisation de tout dispositif technique protégeant un logiciel doit mentionner que l'utilisation illicite de ces moyens est passible des sanctions prévues en cas de contrefaçon.
Un décret en Conseil d'Etat fixera les conditions d'application du présent article. 
 Art. L. 122-6-2. Any publication or user's handbook concerning means of removing or circumventing any technical device protecting software shall state that the unlawful use of such means is liable to the penalties laid down for cases of infringement.
A Decree in Council of State (Conseil d'État) shall lay down the implementing rules for this Article. 

zmiany w Kodeksie wynikajace z ustawy DADVSI

 AMENDEMENT N° 153/154 (licencja globalna, grudzień 2005) 
 Le 2° de l'article L. 122-5 du code de la propriété intellectuelle est complété par une phrase ainsi rédigée :
De meme, l'auteur ne peut interdire les reproductions effectuées sur tout support a partir d'un service de communication en ligne par une personne physique pour son usage privé et a des fins non directement ou indirectement commerciales, a l'exception des copies d'un logiciel autres que la copie de sauvegarde, a condition que ces reproductions fassent l'objet d'une rémunération telle que prévue a l'article L. 311-4 ; 
 the 2° of article L. 122-5 of the code of the intellectual property is supplemented by a sentence thus written :
In the same way, autor cannot prohibit the reproductions carried out on any support to leave service communication on line by an individual for his private use and at purposes not directly or indirectly commercial, with exception of the copies software others that the backup copy, provided that these reproductions make objet remuneration as envisaged with article L. 311-4 ; 
 uzasadnienie http://www.assemblee-nationale.fr/12/amendements/1206/120600154.asp 
 Article L311-4
(Loi no 92-677 du 17 juillet 1992 art. 119 Journal Officiel du 19 juillet 1992 en vigueur le 1er janvier 1993)
(Loi no 98-536 du 1 juillet 1998 art. 4 Journal Officiel du 2 juillet 1998)
(Loi no 2001-624 du 17 juillet 2001 art. 15 III Journal Officiel du 18 juillet 2001)

La rémunération prévue a l'article L. 311-3 est versée par le fabricant, l'importateur ou la personne qui réalise des acquisitions intracommunautaires, au sens du 3 du I de l'article 256 bis du code général des impôts, de supports d'enregistrement utilisables pour la reproduction a usage privé d'oeuvres, lors de la mise en circulation en France de ces supports.
Le montant de la rémunération est fonction du type de support et de la durée d'enregistrement qu'il permet. 
 Art. L. 311-4.
(tekst jednolity z 1997)

The remuneration laid down in Article L. 311-3 shall be paid by the manufacturer or importer of recording mediums that may be used for reproduction for private use of works fixed on phonograms or videograms, at the time these mediums enter into circulation in France.
The amount of the remuneration shall depend on the type of medium and the recording time it provides. 


 AMENDEMENT N° 2, 3, 4, 6 (interoperacyjność, marzec 2006) 
 (Art. L. 331-5 du code de la propriété intellectuelle)
Compléter cet article par .... :
Les mesures techniques ne doivent pas avoir pour effet d'empecher la mise en oeuvre effective de l'interopérabilité, dans le respect du droit d'auteur.
S'il constate des pratiques anticoncurrentielles de la part d'un fournisseur de mesures techniques, le conseil de la concurrence ordonne l'acces aux informations essentielles a l'interopérabilité.
Toute personne désireuse de mettre en oeuvre l'interopérabilité est autorisée a procéder aux travaux de décompilation qui lui seraient nécessaires pour disposer des informations essentielles. Cette disposition s'applique sans préjudice de celles prévues a l'article L. 122-6-1.
On ne peut pas interdire la publication du code source et de la documentation technique d'un logiciel indépendant interopérant pour des usages licites avec une mesure technique de protection d'une oeuvre. 
 (Article L. 331-5 of the code of the intellectual property)
To supplement this article by the following ...:
"Technical measures should not have effect to prevent implementation of the effective interoperability, in the respect of the royalty."
"If it notes anti-competitive practices on behalf of a supplier of technical measurements, the council of competition orders the access to information essential with interoperability"
"Any person eager to implement interoperability is authorized to carry out work of decompilation which would be necessary for him to have essential information. This provision applies without damage of those envisaged to the article L. 122-6-1. "
"One cannot prohibit the publication of the source code and the technical documentation of an independent software interoperant for licit uses with a technical measure of protection of a work." 
 uzasadnienie http://recherche.assemblee-nationale.fr/amendements/ 


DRM-y i Wolne Oprogramowanie